廖委員國棟:(9 時 18 分)Nga’ay ho salikaka mapolong! Ci Sofin 廖國棟 lipoing no mita kako, Liyawen no mako ami sanopangcah a miliyaw mihongila’ a paini kita to pakayni tona Singkwan hananay a lifong a adada, Inaciramasowalay to no mako, korai macalohay itiya, Anini a romi’ad hawi ta:yo han no mako ami paini kita.
(譯:各位弟兄姐妹們大家好!我是立法委員廖國棟,我用阿美族語再次跟大家詳細說明新冠肺炎這個疾病,上次我也說明過了,但那時有點倉促,今天我慢慢的跟大家說明。)Nano sakacecay a folad anini mihecaan hawi, ira kona malalifolifongay sinkwan hananay a ngangannona adada konian, Tahira anini tolo to a folad, Ma’araw ko sowal itini i singpong hawi, o tahalifa:aytona adadaay i palo nona cikiw no mita hatini hawi 267 mang to ko tahalifay tona adada toninisa, Omapatayay hawi mangata to 20 mang, Itini Taywan hawi 427 mey ko ci adadaay to, enem to ko mapa-tayay, Mangalef itini i Amelika itini Yorok hananay no mita, wa:tah ko amadadengadengaay.
(譯:從今年一月份,有新冠肺炎大規模的傳染,到現在已經三個月了,看到報紙上的報導,全球的感染人數已經超過 267 萬人,死亡人數接近 20 萬人,在台灣有 427 人感染,6 人死亡,在我們所知的美國及歐洲狀況更為嚴重,感染的人數非常的多。)Sako liyawen no mako a paini kita tonini, kalalok mananaw to kamay no miso, Naw hani pakayni ikamay ko kadadengadenga nona adada; Oroma sato hawi, aka toka aci satahepo’, hatini tona ngoso atongoyos no mako. Oroma sato, aka ho ka laholoholol, maracafaycafay.
(譯:我今天再次的提醒大家,要勤洗手,因為病毒會藉由手部的碰觸傳染;另外,不要懶惰戴口罩,就如我現在遮住口鼻一樣。還有,暫時不要彼此拜訪,或是聚集。)Anini mara’od to paaliwacan no mita 五月一日勞動節sa, ira ko wawa no mita minokay alatek,Aloman ko minokayay alatek, Aka ho ka lacafaycafay, aka laholoholol sanay ko sowal itini.
(譯:今天適逢我們的五一勞動節,也許我們的女兒會返鄉,也許也會有許多人回來,暫時先不要聚集,也不要去探訪朋友,在這裡提醒大家。)Oroma sato o sasasowalen no mako hawi, pakayniay to hatini to kaadada tona adada hawi, ilaay kosangaan niyam itini lipoing a yosang to saki sapadang to awaay ko tatadoen, Wawa no mita itini i Tay-pak, awa ko kataylalen awaay ko lifon nangra, Saka iraay ko sadahof no sifo cangranan, nga’ay mising-si, O kita i loma’ay pakatengil to ninan hawi, sowalen to ko wawa no mita haw, Ya awaay ko katayalanya awaay ko lofon hawi, nga’ayay misingsi to sadahof.
(譯:另外我也要告訴大家,有關這次嚴重的疫情,立法院有協商如何協助,我們在台北的兒女,沒有工作、沒有薪水,政府有紓困的方案,他們可以來申請,而我們在原鄉的人如果聽到了,要告訴我們的兒女,沒有工作、沒有薪水,都可以來申請。)Orama sato i kita o i loma’ay, ya caka tahira ko mata no sifo aratek, Kora i anini saliyaliyawen no ni-yam ami saeli’ ko sifo, O matayarai ira to ko sadahof, kita o mawmahay i, ya kita o mifotingay i awaayhaw? iraay to koranan.立法院公報 第 109 卷 第 32 期 院會紀錄
(譯:還有我們在原鄉的人,也許政府目光沒有關注到,我們會不斷要求政府,工作的人有紓困方案,我們務農或漁民,難道沒有嗎?是有的。)Tahi:ra kitanan itiniay niyaro’, o tingki sata’ tingki no mita o sata’ no nanom no mita o sato’ no kasono mita iraay ko sadahof no sifo, Ano mafokil hawi, ano ira ko lalalicayeni, tayra sa itini kofa milicayhaw.
(譯:也會到我們的原鄉,我們的電費、水費、瓦斯費,政府都有補助,如果有什麼不了解或要詢問的,就到鄉鎮公所詢問。)Nanay fangcal ko tileng no mita!