夷將‧拔路兒主任委員:Masasili'ay kita masasingodo^ kita, ta manga'ay marayray ko sowal no mita.(營造使用族語的友善環境,我們的族語才得以有效傳承。)
伍麗華 Saidhai Tahovecahe 委員:lo paohiki ta vaha'a. mikidha'ane la gako 'ica'oca'o. angadha takakocicingayi?(談到說族語的環境,在家學族語跟在學校學族語哪一個比較有效?)
夷將‧拔路兒主任委員:Ano i loma' to, ano i picodadan to a minanam to sowal no niyah i, malecad to akakalimelaan.(在家學族語跟在學校學族語都很重要。)
伍麗華 Saidhai Tahovecahe 委員:amo dholro kata miki dha'ane ta 'ica'oca'o(在家說族語目前做得到嗎?)
夷將‧拔路兒主任委員:Cokeren niyam, pa'icelen niyam ko salikaka^ a mararid a somowal to sowal noniyah i loma'; orasaka mamihalaka^ kami to yo-sang, malo sapalowad to \"cu-yu-paw-mu\" ato \"cu-yucya-ting\".(我們鼓勵族人在家多說族語,所以我們編列預算推動族語保母、族語家庭。)
伍麗華 Saidhai Tahovecahe 委員:'Ina poanomi sulate lekate 'a mataadhi'i .'itovolrongalraine 蘇院長.la lili li 蘇 巧 慧 委 員 takadho'a nai 'pato'o siho todhe'elreha vahata kaocae.malra pa'alrilolaipato'oto'o.loiyae pato'o 'ina lekate nomi dhidhape 'a kala'omanadha la lropenge?mapiyadha tamo lriho'onga 'akokaocae? otahapiya nomi menanae la dholro olropenge?(這些計畫的確很有效,所以我質詢過蘇院長,也和蘇巧慧委員開了公聽會,要求全面擴大族語學前扎根政策,也就是您剛所提到的,這些政策有設定預計要達成的目標嗎?例如說能讓多少人會說族語?需要多少時間才能做到?)
夷將‧拔路兒主任委員:O nanayaren ko romi'ad a minanam to sowal, palecaden to nikalomahad no'orip no wawa^, ta caay ka fatad a mapatot ko pinanam naira.(語言的能力需要長時間學習,孩子在不同學習階段需要適當的環境才能不中斷地使用族語。)
夷將‧拔路兒主任委員:Ano masamaamaanay to a lalan ko sapalowad to sowal i, o nga'ayay to amaemin, nika o faloco' ko tapang. Ano cifaloco' a minanam i, o caciepoc.(每種方案都有效果,但最有效的方法是大家願意說族語。)
伍麗華 Saidhai Tahovecahe 委員:todhe'elrehe taesa 'akokaocae la iyki ta lriho'o masinsi.'inai arlaetato'ahaki dhodhoho kaocae vahata. iya'ekai?(所以我們就知道語言環境的純粹以及會說族語的師資,是推動族語最關鍵的兩大因素,您同意嗎?)
夷將‧拔路兒主任委員:Hay, paso'elin kako tonini .(是,我非常同意。)
伍麗華 Saidhai Tahovecahe 委員:nao laangimiya'e 'itovolro. nimokoani lata ii'a kala'aomae miki gako'ako 'ao'aomo.miki menenga gako 'ako ciokoko vaha. lo macelekeheli'a amo padhalro'o lriho'o 'akoiyavahata kaocae.iya'ekai?(我想再問您一個問題,若我們能讓剛才講的兩個條件具備,如同過去在蕃童教育所學日語、在國民學校學國語,應該會有學會說族語的快速效果,是嗎?)
Saka1:Maedengay ko talolongay ko fana' to sowal no niyah a singsi^ hakiya?
Saka2:Mihaydaay ko ina^ ato mama^ no wawa^ hakiya ?
Saka3:Ira ko masongila'ay a rikec to sapalowad to picodadan no Yin-cu-min, ta malaheci^ kodemak.(有三點,第一、會說族語的師資是否充足?第二、家長是不是認同?第三、還要有完善的教育法令。如此我們才能夠有效的傳承語言。)