賴委員品妤:(11 時 46 分)部長好,今天雖然有 10 分鐘,但我仍然準備了非常多的內容,因此我必須要濃縮且儘快向您問個清楚。我想部長也很清楚我一直都很關心台灣影視音產業的發展,事實上我在前三個會期也持續的就如何升級台灣自己的影視音產業,不論是硬體的保存、人才的培育或資源的挹注等各種面向,在質詢台或議會之中我們都討論過非常多次。我也看到文化部今天的業務報告中,特別提到加強影視音產業的海外布局。其實我們也很清楚這幾年台劇持續地在發展,透過各個串流平台也慢慢讓大家知道,台灣其實有很多內容優質且具有潛力的原創影劇。譬如文化部前瞻預算補助的「天橋上的魔術師」、「斯卡羅」,或是HBO Asia 投資的「我們與惡的距離」、「通靈少女」,還有前陣子剛完結,文化部和文策院都有獎補助的「俗女養成記」第二季,這些我舉例的作品在台灣社會上持平來說都有不錯的評價。首先,我很開心看到台灣影劇產業內容,有逐漸地向多元邁進的趨勢,以往影劇圈人士檢討產業不足的時候,長期被列為頭號戰犯的資金問題,這幾年在文化部影視產業局跟前瞻特別預算,提升單一影集獎補助金額等等的作法之下,我們可以看到單集製作費平均來說,當然還不及一些國家,但是逐年都有向上增加。這跟台灣 10 年前平均只有三、四百萬的狀況相較之下,到現在業界常態性經常超過 1,000 萬,其實算是一個滿大的成長。雖然台灣部分的重點影集團隊,靠著政府的獎補助提升了單集製作費,但事實上台灣一年新拍攝完畢的戲劇,大約是在 40 部上下。基本上大家也討論過很多次,單倚靠政府用特別預算作為支根本不可能雨露均霑,也不是一個長久之計,真正的關鍵還是要回歸到民間的資金投注,尤其是國際平台業者的支持。以文策院今年出版的「2020 年電視產業報告」為例,內容就有提到國際 OTT 業者雖然可能會為國內業者帶來危機,但也因此產生讓我們突破國際的機會。我想文化部應該也同意,國際平台對於國內影視產業而言,是一個必須把握的契機。今年讓我們引以為傲,文化部投入最多資金的影集,譬如「天橋上魔術師」和「斯卡羅」,雖然他們都有在國際串流平台上架,但問題是他們都只能在台灣版本的平台上欣賞,目前的狀況是還無法賣出任何海外版權。這部分也引發了許多產業界人士的擔憂,因此想請教部長,我們對於協助台灣影視音產業和國際平台串接,文化部有什麼規劃?另外文化部自我定位的角色到底是什麼?部長能否在此答應我,會更努力的去組建影視國家隊?
主席:請文化部李部長說明。
李部長永得:謝謝賴委員的關心,其實韓國和日本目前的作法是,他們在國內自己組織一個比較大的平台保護國內的產業。所以他們投資影視音的部分,是由國內的串流平台跟國際的影音平台相互競爭,因為他們有競爭,所以國外的部分通常會透過國際平台去處理。委員剛剛其實提到一個重點,台灣現在反而變成再好的劇上到國際平台,還是在跟國內的平台競爭,無法推廣到國際,處境是比較不一樣。因此我們現在有一個計畫,準備整合台灣的 OTT 平台,現在光台灣國內的 OTT 平台就有 17 個……
李部長永得:將來制度化與系統性的人才培養,包括編劇、導演、製片、企劃、行銷等專業的相關類別,未來我們都會責成文策院做一個有系統的規劃,這部分我們會做到。至於剛剛講的 IP 問題我也簡單回應一下,其實我覺得民間也不要什麼事情都要政府做,這樣永遠不會長大。政府的責任首先要做一個開放平台,讓所有對於 IP 有興趣的人,願意並能找到適合 IP 共同談授權,包括公共電視以及很多其他的 IP 都要釋放出來,大家一起共同合作,產生更大的價值進而讓產業升級。其次是和智慧財產權的授權制度有關,這部分也必須建構一個良好的環境,我認為政府要做好這兩件事情,其他部分就用資金投資的方來鼓勵民間做一些 IP 的開發。